Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

se rédimer

  • 1 rédimer

    I.
    rédimer ʀedime]
    verbo
    RELIGIÃO redimir
    II.
    redimir-se

    Dicionário Francês-Português > rédimer

  • 2 rédimer

    vt
    2) рел. искупить

    БФРС > rédimer

  • 3 rédimer

    v.tr. (lat. redimere, réfect. de l'a. fr. raembre) рел. изкупувам, откупвам (грехове); se rédimer откупвам се.

    Dictionnaire français-bulgare > rédimer

  • 4 rédimer

    гл.
    1) устар. откупать, выкупать
    2) рел. искупить

    Французско-русский универсальный словарь > rédimer

  • 5 redimer

    افتدى
    ذحرر
    خلص

    Dictionnaire Français-Arabe > redimer

  • 6 rédimer

    خلص من الخطيئة

    Dictionnaire Français-Arabe > rédimer

  • 7 rédimer

    (SE) vp. => Priver (Se).

    Dictionnaire Français-Savoyard > rédimer

  • 8 rédimer

    1. okupić
    2. okupywać
    3. wykupić

    Dictionnaire français-polonais > rédimer

  • 9 rédimer

    (SE) vpr. искупа́ть/искупи́ть ◄-'пит► грехи́ <вину́>

    Dictionnaire français-russe de type actif > rédimer

  • 10 se rédimer

    БФРС > se rédimer

  • 11 se rédimer

    Французско-русский универсальный словарь > se rédimer

  • 12 priver

    vt. PRIVÂ (Aix, Albanais.001, Peisey, Saxel, Villards-Thônes). - E.: Anémique.
    A1) priver de nourriture, de soins matériels, de façon permanente: afôti < anémier> vt. (Genève.022, Juvigny, Saxel.002).
    A2) priver qq. d'un priver plaisir // avantage priver auquel il était habitué: délêti < sevrer> vt. (002).
    A3) se priver, se rédimer: SE PRIVÂ vp. (001) ; se rédimâ (Chambéry). - E.: Réduire, Serrer.
    A4) (être obligé de) se priver de nourriture, tirer, tirer le diable par la queue, n'avoir plus de quoi vivre, être dans priver la gêne // le dénuement, manquer priver d'argent /// de nourriture: TRÎ L'ANDRILYE < tirer l'andrille> (022, Annecy, Thônes.004b), trî la landrilye < tirer la landrille> (004a), trî la fissèla < tirer la ficelle> (001.FON.), (s') sarâ la sintura < se serrer la ceinture> vp. /vi. (001).
    A5) être privé (de dessert, de qc.): fére priver fissèla // sintura <faire priver ficelle // ceinture> vi. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > priver

  • 13 réduire

    vt., rendre plus petit: RéDUIRE (Villards-Thônes | Albanais.001.BEA.).
    A1) se réduire, se rédimer, réduire // diminuer réduire ses dépenses: s'étréssi gv.3 (Chambéry). - E.: Pauvrement. -
    Fra. Réduire ses dépenses: diminouâ sé dépinse < diminuer ses dépenses>
    A2) réduire, pousser, condamner, contraindre, (à partir): peussâ, kondanâ (001).
    A3) ramener à de moindres proportions: ram(è)nâ pè ba < ramener plus bas> (001).
    A4) résoudre une chose en une autre (du blé en farine, du sucre en poudre): transformâ < transformer> (001).
    A5) anéantir (toute résistance): touâ < tuer> (001).
    A6) réduire (une fracture): rèptâ ê plyafe < remettre en place> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > réduire

  • 14 serrer

    vt. ; étreindre ; coincer ; presser (des fruits) ; (Saxel) éprouver, peiner, faire souffrir ; souquer: SARÂ (Aix 017, Albanais 001, Albertville 021, Annecy 003, Arvillard 228, Balme-Sillingy 020, Billième, Giettaz, Montagny-Bozel 026, Peisey 187, St-Pierre-Albigny, Table 290, Thônes 004), sarâr (Aussois), sérâ (Cordon 083, Morzine 081, Saxel 002), C. ind. prés. sêre (001, 021) / sare (290) / sâre (228) < (il) serre>, sêron (017) / sâron (026) / sâron dc. / sâro-n dv. (187) < (ils) serrent>, R.7 => Serrure. - E.: Écraser, Fermer, Toucher.
    A1) serrer // étreindre serrer avec les deux mains => Prendre.
    A2) serrer fortement l'un sur l'autre: achati vt. (Juvigny).
    A3) serrer, aplatir, coincer: andlètî vt. (002), R. « pince => Quille.
    A4) serrer le frein, enrayer: SARÂ serrer LA MÉKANIKA (001, 003, 004) / le mékaniko (020) ; êrèhî vt. (003), inrêhî (004) ; mtâ l'sabo (001). - E.: Patin.
    A5) serrer, presser, tasser, cogner, entasser ; enfouir: konyé vt. (228).
    A6) se serrer // se pousser serrer les uns contre les autres: se sérâ vp. (002), s'sarâ (001), R.7 ; s'konyé d'on flan (228). - E.: Blottir (Se).
    A7) pincer // serrer serrer les lèvres: sérâ lé pote (002), sarâ lé pôte (001).
    A8) serrer (ep. d'une ceinture): troulyé vt. (228) ; sarâ (001), R.7.
    A9) se serrer la taille ; (Albanais) se priver, se rédimer, supporter des privations: se sérâ (002), s'sarâ (001), R.7.
    A10) serrer, cacher, enfermer, renfermer, ranger soigneusement à l'abri des regards: étramâ vt. (001), intramâ (004). - E.: Rentrer, Réunir.
    A11) tirer, serrer, (ep. d'un vêtement trop étroit, qui étouffe): bèrdâ vi. (001), trî (001), torâ, C. é ture < ça serre> (Albertville).
    A12) serrer la charretée avec la serrer barre // presse serrer et les cordes: sarâ (001), sérâ vt. (083), R.7. - E.: Biller.
    A13) serrer, presser, tordre, contracter, oppresser, (la gorge, l'estomac), (ep. de la peur, de l'émotion): troulyé vt. (228) ; chirâ (Notre-Dame-Bellecombe 214), R.7.
    A14) se serrer, se contracter, se tordre: se troulyé vp. (228) ; se chirâ (214), R.7.
    A15) serrer // presser serrer avec force (du foin...) => Tasser.
    A16) serrer // faire tendre serrer avec un bâton (une corde, une chaîne): shatènâ vt. (081), R. => bâton (shaton).
    B1) expr., se serrer la ceinture // se priver // réprimer ses envies: fére serrer fissèla // sintura <faire serrer ficelle // ceinture> (001).
    B2) serrer les dents: korsi le din gv.3 (228).

    Dictionnaire Français-Savoyard > serrer

См. также в других словарях:

  • rédimer — [ redime ] v. tr. <conjug. : 1> • XIV e; lat. redimere; réfect. de l a. fr. raembre ♦ Relig. Racheter. Rédimer les pécheurs (⇒ rédempteur) . « Après avoir été vengé et rédimé par la collectivité des chasseurs, le mort doit être incorporé à… …   Encyclopédie Universelle

  • redimer — REDIMER, se Redimer. v. n. p. Racheter. J ay donné telle somme pour me redimer des poursuites qui m estoient faites. il luy en a cousté quelque chose pour se redimer de vexation …   Dictionnaire de l'Académie française

  • redimer — Redimer, Redimere …   Thresor de la langue françoyse

  • RÉDIMER — (SE). v. pron. Se racheter, se délivrer. Il se dit principalement en parlant Des poursuites judiciaires et des vexations exercées contre quelqu un. Il lui en a coûté tant pour se rédimer des poursuites qu on lui faisait. Il lui en a coûté quelque …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • rédimer — (SE) v. réfl. Se racheter, se délivrer. •   Les païens, gentils et idolâtres.... ne peuvent en nulle façon s être rédimés de la peine du péché originel, LA MOTHE LE VAYER Vertu des païens, I, État de la loi.. •   Il fit cette donation pour se… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • RÉDIMER (SE) — v. pron. Se racheter, se délivrer. Il se dit principalement en parlant des Poursuites judiciaires exercées contre quelqu’un. Il lui en a coûté tant pour se rédimer des poursuites qu’on exerçait contre lui. Il vieillit …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • rédimer — v.t. Écraser ; ratatiner …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • rédimer — (SE) vp. => Priver (Se) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • rédemption — [ redɑ̃psjɔ̃ ] n. f. • 980; lat. ecclés. redemptio, de redimere « racheter » → rançon 1 ♦ Relig. chrét. Rachat du genre humain par le Christ, rédempteur des hommes. ⇒ rachat, salut. Le mystère de la Rédemption. Cour. Action, fait de racheter qqn …   Encyclopédie Universelle

  • Malaise Dans La Civilisation — Le Malaise dans la civilisation, est un livre écrit par Sigmund Freud et datant de l été 1929. Il est également traduit par Le malaise dans la culture. Cet article se structure en trois résumés de longueur croissante. En quelques mots : La… …   Wikipédia en Français

  • Malaise dans la culture — Malaise dans la civilisation Le Malaise dans la civilisation, est un livre écrit par Sigmund Freud et datant de l été 1929. Il est également traduit par Le malaise dans la culture. Cet article se structure en trois résumés de longueur croissante …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»